Close
PP MS (1 von 5)


Mahm­moud Ham­moud M.A.

  • Beei­dig­ter Dol­met­scher und ermäch­tig­ter Über­set­zer für die ara­bi­sche Spra­che
  • Kommunikations-, Politik- und Islam­wis­sen­schaft­ler
  • Experte für inter­kul­tu­relle Kom­mu­ni­ka­tion und Kon­flikt­lö­sung


  • محمود حمود
  • مترجم محلف عربي الماني

Dol­met­schen und Über­set­zen ist keine Mathe­ma­tik, son­dern viel­mehr eine Kunst! Auch im Zeit­al­ter des Inter­nets zeigt sich, dass der Men­sch als Sprach- und Kul­tur­mitt­ler nicht ersetz­bar ist. Auch Goo­gle kann daran nichts ändern.

Der Grund dafür ist die enorme Kom­ple­xi­tät des mensch­li­chen Wesens, das in kein Schema pas­sen will: unend­lich viele Ideen und Über­zeu­gun­gen, Gefühle und Emp­fin­dun­gen, Kul­tu­ren und Welt­bil­der.

Um all das zu ver­mit­teln und den Mit­men­schen näher zu brin­gen, bedie­nen wir uns als ver­nunft­be­gabte Wesen der Kom­mu­ni­ka­tion – und ihr Instru­ment sind die vie­len Spra­chen die­ser Welt… 

Bei die­ser Ver­mitt­lung kann jedoch vie­les schief gehen! Auch im direk­ten Gespräch ohne Dol­met­scher machen wir Men­schen immer wie­der die Erfah­rung, wie schnell ein Miss­ver­ständ­nis auf­kommt und wel­che fata­len Fol­gen dies haben kann. Kommt ein Sprach­mitt­ler als Drit­ter hinzu, der die Kunst der Kom­mu­ni­ka­tion nicht beherrscht, ist das Risiko umso grö­ßer. Han­delt es sich dar­über hin­aus um eine Spra­che wie die ara­bi­sche, die in einem völ­lig ande­ren kul­tu­rel­len und poli­ti­schen Kon­text ver­an­kert ist, sind Miss­ver­ständ­nisse und auch schwer­wie­gende Feh­ler keine Sel­ten­heit.

Da die Kom­mu­ni­ka­tion die Grund­lage für zwi­schen­mensch­li­che Kom­mu­ni­ka­tion bil­det, ist jede Inves­ti­tion in eine gelun­gene Kom­mu­ni­ka­tion ein Gewinn, mensch­lich und finan­zi­ell.

Ein Dol­met­scher und Über­set­zer über­trägt nicht nur Worte von einer Spra­che in die andere, das kann schließ­lich auch Goo­gle. Viel­mehr ver­steht der Sprach­mitt­ler den gesam­ten Kon­text eines Wor­tes – sprach­lich, kul­tu­rell, poli­ti­sch, sozial – und ver­sucht dann, einen adäqua­ten Aus­druck in der Ziel­spra­che zu fin­den. Das ist aber noch nicht alles! Mensch­li­che Kom­mu­ni­ka­tion funk­tio­niert nach­weis­lich zum größ­ten Teil über Mimik, Ges­tik, Kör­per­spra­che und Stimme. Auch diese Ebene muss erfasst wer­den. Eine enorme Her­aus­for­de­rung, die viel Erfah­rung und tie­fer, aber auch schnel­ler Refle­xion bedarf.